VIEUX-QUÉBEC

Le site patrimonial du Vieux-Québec est le cœur historique de la ville de Québec et le berceau de l’Amérique française. La ville fortifiée a été fondée en 1608 par Samuel de Champlain. Son architecture d’inspiration française et britannique lui confère un charme européen. Ses rues pittoresques possèdent de jolies maisons en pierre et de nombreux monuments. L’ensemble urbain qui borde le fleuve Saint-Laurent est formé de deux secteurs : la Haute-Ville et la Basse-Ville. Il fait partie du patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1985.

The heritage site of the Vieux-Québec is the historic heart of Québec City and the cradle of French America. The fortified city was founded in 1608 by Samuel de Champlain. Its French and British inspired architecture gives it a European charm. Its picturesque streets have pretty stone houses and many monuments. The urban complex that borders the St. Lawrence River is made up of two sectors : Haute-Ville (Upper Town) and Basse-Ville (Lower Town). It has been part of the UNESCO World Heritage since 1985.

Vieux-Québec
Musée du Fort
Basse-Ville

···

HAUTE-VILLE

Château Frontenac

Cet emblème du Vieux-Québec est un hôtel de luxe qui comprend 611 chambres. Il a été commandité par la compagnie de chemin de fer Canadian Pacific Railroad et inauguré en 1893. Le Château est nommé d’après le comte Frontenac qui a été gouverneur de la Nouvelle-France au 17e siècle. L’immense bâtiment est de style Château et inspiré des châteaux de la Loire en France. Son plan asymétrique comprend une tour centrale, une cour intérieure ainsi que cinq ailes.

This emblem of the Vieux-Québec is a luxury hotel with 611 rooms. It was sponsored by the Canadian Pacific Railroad and opened in 1893. The Château is named after Earl Frontenac who was governor of the Nouvelle-France in the 17th century. The huge building is of Châteauesque style and inspired by the Loire castle in France. Its asymmetric plan includes a central tower, an interior courtyard and five wings.

Château Frontenac
Château Frontenac

···

Terrasse Dufferin

Ce belvédère adjacent au Château Frontenac offre une splendide vue sur le fleuve Saint-Laurent et la Basse-Ville.

This belvedere adjacent to the Château Frontenac offers a splendid view of the St. Lawrence River and the Basse-Ville.

Terrasse Dufferin

···

Basilique-Cathédrale Notre-Dame de Québec

La basilique-cathédrale Notre-Dame de Québec a été détruite et reconstruite à maintes reprises au fil des siècles. Les éléments les plus anciens remontent à 1647. Sa façade néoclassique actuelle a été complétée en 1843. Cette église possède la seule porte sainte en Amérique. L’intérieur est décoré de boiseries, de dorures et de stucs.

The cathedral-basilica Notre-Dame de Québec has been destroyed and rebuilt many times over the centuries. The oldest elements date back to 1647. Its current Neoclassical façade was completed in 1843. This church has the only holy door in America. The interior is decorated with woodwork, gilding and stucco.

Basilique-Cathédrale Notre-Dame de Québe
Basilique-Cathédrale Notre-Dame de Québec

···

Cathédrale Holy Trinity

Cette cathédrale anglicane a été achevée en 1804. Elle a été planifiée par des militaires britanniques selon le modèle de l’église St. Martin’s in the Fields à Londres. Elle est de style néoclassique palladien. Sa façade modeste est couronnée d’un clocher.

This Anglican cathedral was completed in 1804. It was planned by the British military on the model of the church of St. Martin’s in the Fields in London. It is of Neoclassical Palladian style. Its modest façade is crowned with a bell tower.

Cathédrale Holy Trinity

···

Maison de la littérature

La Maison de la littérature est une bibliothèque publique qui offre également des expositions et des ateliers. Elle est située dans la première église de style néogothique à Québec. Le temple Wesley avait été construit en 1848 pour la communauté religieuse méthodiste.

The Maison de la littérature is a public library that also offers exhibitions and workshops. It is located in the first Gothic Revival style church in Québec. The Wesley Temple was built in 1848 for the Methodist religious community.

Maison de la littérature
Maison de la littérature

···

Morrin Centre

Ce centre culturel se trouve à être l’ancienne prison de la ville. Le bâtiment a été construit entre 1808 et 1814 dans le style palladien. À l’intérieur se trouve un splendide bibliothèque victorienne.

Prix pour la visite : 8$

This cultural center happens to be the city’s former prison. The building was built between 1808 and 1814 in the Palladian style. Inside is a splendid Victorian library.

Price for the visit : 8$

Bibliothèque du Morrin Centre

···

Monastère des Augustines

Cet ancien monastère est aujourd’hui un musée, un centre d’archives ainsi qu’un hôtel axé sur le bien-être. Le bâtiment patrimonial possède des éléments de composition de l’architecture française. Il s’agit également du premier hôpital construit au nord du Mexique.

Prix pour la visite : 11,50$

This former monastery is now a museum, an archive center and a wellness hotel. The heritage building has compositional elements of French architecture. It is also the first hospital built north of Mexico.

Price for the visit : 11,50$

Monastère des Augustines
Monastère des Augustines

···

Séminaire de Québec

Fondé en 1663 par François de Laval, le Séminaire de Québec a joué un rôle important dans l’établissement de l’Église catholique en Nouvelle-France. De jeunes garçons étaient autrefois formés à la prêtrise. En 1852, le Séminaire fonde la première université francophone en Amérique du Nord : l’Université Laval. Aujourd’hui, le vaste complexe comprend l’École d’architecture de l’Université Laval, le Collège François-de-Laval ainsi que le Musée de l’Amérique francophone qui conserve les bibliothèques et les archives.

Il est malheureusement impossible de visiter le Séminaire de Québec (à moins d’être un étudiant).

Founded in 1663 by François de Laval, the Séminaire de Québec played an important role in the establishment of the Catholic Church in New France. Young boys were once trained for priesthood. In 1852, the Séminaire founded the first French-speaking university in North America : Université Laval. Today, the vast complex includes the School of Architecture of Université Laval, the Collège François-de-Laval as well as the Musée de l’Amérique francophone, which houses the libraries and archives.

Unfortunately, it is impossible to visit the Séminaire de Québec (unless you are a student).

Cour intérieure du Petit Séminaire de Québec
École d'architecture de l'Université Laval
Séminaire de Québec
Séminaire de Québec

···

BASSE-VILLE

Rue du Petit-Champlain

Une rue piétonne bordée de boutiques d’artisans et de restaurants.

A pedestrian street lined with artisan shops and restaurants.

Rue du Petit-Champlain

···

Place Royale

La Place Royale est l’ancienne place du marché et le lieu de la fondation de Québec.

Place Royale is the old market place and the site of the founding of Québec.

Place Royale

···

As-tu déjà visité le Vieux-Québec? Si c’est le cas, quels sont tes monuments préférés? Sinon, est-ce que découvrir ce site historique t’intéresse?

Have you ever visited the Vieux-Québec? If so, what are your favorite monuments? If not, are you interested to visit this historic site?

– ARCHITECTURE HUNTER –